| 网站首页 | 协会新闻 | 梅花奖 | 团体会员 | 中国戏剧节 | 理论评论 | 小戏小品 | 小梅花 | 校园戏剧 | 外事交流 | 三刊一社 | 

公告

  没有公告

剧协概括

· 剧协简介· 剧协章程
· 主 席 团· 机关科室

剧代会

推荐视频

您现在的位置: 中国戏剧家协会 >> 梅花奖 >> 正文
[组图]梅花奖艺术团携昆曲赴德演出

中国剧协梅花奖艺术团携昆曲《白蛇传》赴德演出

作者:张薇 文章来源:中国艺术报 点击数:3388 更新时间:2010-12-14 18:28:47

 瑞雪与“梅花”的不解渊源,再一次被奇妙地印证。东茨多夫,当地时间11月27日。中国剧协梅花奖艺术团在中国剧协分党组书记、驻会副主席季国平的带领下到来时,这座德国西南小城正迎来它今冬的第一场雪,白雪皑皑的欧洲风情和好客的德国朋友一样,都令随团的中国艺术家们深感这个拥有深厚戏剧传统的城市对中国戏曲的热情期待。尽管天气寒冷到轻轻一笑都会即刻引起大团白色的呼气,但人们还是热烈地涌向剧院。晚上19点整,杨凤一、蔡正仁、翁国生、王振义、谷好好、张幼麟等来自全国多个京昆院团的梅花奖得主在东茨多夫城市剧院共同拉开了昆曲《白蛇传》的帷幕,当他们衣着绚丽地站上舞台,台下掌声雷动。但热情的观众却并不知道,这些登台献艺的艺术家们其实刚刚经历过长达28个小时的舟车劳顿,近6个小时的排练、装台、化妆,甚至没来及睡个长觉倒一倒时差。

德国观众:用突破常规的方式观剧

当地时间19点,正是北京时间深夜2点。直到登台前,杨凤一还在化妆间里担心嗓子打不开,满屋蹦跳着热身;谷好好一边化妆一边努力睁大上下打架的眼皮;翁国生不停地吃巧克力补充热量;还有人在来回踱步,有人在不停喝水……每个人都在努力用各种方式对抗严重的疲劳和时差反应,每个人都说:“这场《白蛇传》是名副其实的‘唱夜戏’。”但是,所有这些困难,都在最终登台的一刻化为齑粉。白蛇与小青刚一亮相,便博得一片掌声,一开腔更是满堂好。随后,白蛇与许仙相遇,中国式含蓄而委婉的传情,令观众会心大笑;小青轻轻抬手化雨,“天又下雨了”的台词还未出口,台下便传来会意的反应;法海每次想要诱拐许仙,都会有观众大发嘘声;金山寺水斗开打,全场掌声、叫声、哨声齐飞……整场演出,仿佛置身北京的长 安大戏院,如果不是语言的差异,几乎可以错认为台下满坐着的是中国的戏迷观众。

“德国观众观剧是出名的严肃,除了幕间鼓掌,从来都是正襟危坐、不苟言笑的。没想到今天大家的反应是这么突破常规。”此次演出的承办方代表、德国巴登符腾堡州表演艺术家协会副理事长克拉纳说:“你们的演出实在太精彩了,美丽的《白蛇传》就像一条蛇,钻进了德国观众的心里。作为承办方,我感到万分光荣。”德国联邦德中协会常务理事吴东则说:“东茨多夫从中世纪开始就有戏剧演出的传统,举办过众多大型的艺术盛会,每次都会有大批其他城市的观众赶来。这次来观看演出的观众,有来自斯图加特、乌尔姆、卡尔斯鲁、慕尼黑等多地的专业人士,也有普通的德国市民,可以说覆盖面是很广的,演出的成功不仅是征服了东茨多夫的观众,还包括更大范围的德国观众。”

中国戏曲:用自己的审美影响西方

“对于中国戏曲的‘走出去’,我始终认为,我们不仅是向国外展示中国优秀的传统艺术,更是在传播中国人的审美观和价值观,用我们的优秀文化和思想去影响西方,就如同以往西方对东方的影响一样。”季国平说。“这也是我们选择以昆曲《白蛇传》而不是经典折子戏专场赴德演出的原因。”

此次演出的昆曲《白蛇传》是在原本基础上缩编精排的“精华版”,删枝除蔓,以“断桥”为起,金山水斗后白蛇与许仙修好为终,主要突出两人的真挚爱情。2007年,中国剧协梅花奖艺术团曾携此剧一举夺得法国“第三届巴黎中国戏曲节”最高奖“塞纳大奖”。此次赴德演出,中国剧协梅花奖艺术团又专程建组对该剧重新加工。“文戏方面,我们加强了细节处理,经过三年的磨练,我们几个主演都感觉能比过去更细腻地处理角色。扮相方面,此行前我们专门重温了当初在法国演出的录像,根据舞台效果,进行了更细致、华丽的修改。”谷好好说,“考虑到外国观众通常对中国戏曲的武戏接受度更高,几个改动中,武戏做得改动最大,重新设计了一些打戏场面,加入了很多高难度的技巧。从演出效果来看,观众对武戏的反应还是很热烈的。但是最令我意外的是,他们对武戏之外的情节甚至对很多细节情绪的理解,丝毫不亚于武戏。他们完全 明白这个故事,总是在最恰当的时候给我们反馈,他们对这出戏的理解和喜爱并不是看热闹式的。”

谷好好的看法在很多德国观众身上得到了印证。一位来自斯图加特的观众这样描述她的观感:“我原本是为听音乐而来的,没想到看到了一个这么美丽的故事。很难说这部作品什么最打动我,它是一个整体,每一个部分都很完美。”而东茨多夫市长施多茨勒尔的理解则恰恰回应了季国平对于此次演出的希望。“在基督教的文化里,蛇是一个具有统领意义的角色,它和法海所代表的另一种统领的交锋,给我留下了深刻的印象。如果中国的文化中蛇是一个并不含有特殊隐义的符号,那么我想,你们是想表达众生平等的观念,爱情是人七情六欲中最美的一种,无论是谁都有追求美好的权利。” 施多茨勒尔说,“这次演出使我们感到惭愧,我们对中国文化的了解远不如中国对德国文化的了解,这是我们的损失,希望今后能够和中国的艺术家加强交流,让更多的德国人通过艺术的形式领略中国文化深刻的内涵。”

页面编辑:刘鸿麟 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    设为首页 加入收藏 联系站长 剧协简介 管理登录 | 

    中国戏剧家协会
    北京朝阳区北沙滩1号院32号楼B座 
    邮编:100083
    维护制作:
    中 国 戏 剧 场
    版权所有  中国戏剧家协会
    京ICP备 09042238 号